Ewa Lipska: Kažem svojoj zemlji

Glupost političara i bijeda naroda inspirirali su Ewu Lipsku da napiše pjesmu “Kažem svojoj zemlji”. U toj pjesmi ona predlaže svojoj, vašoj ili bilo čijoj zemlji da se iseli, otputuje i konačno ostavi običan narod na miru…

Sve to nam zvuči i kao najbolji način rješavanja pitanja iseljavanja i migracija. Ewa je dobro uočila i hrabro izrekla istinu da za sve patnje naroda, siromaštvo, glad, rat i neimaštinu nikad nije kriv običan narod. Naime poznato je da su za sve patnje, koje se događaju na teritoriju bilo koje zemlje, iz koje se ljudi iseljavaju uvijek i u svakom slučaju krivi država i političari, koji ju vode.

Sve to možete primijeniti i na našem hrvatskom slučaju gdje političar po imenu Andrej Plenković, koji je građanima neke druge zemlje velikodušno poklonio naš hrvatski novac, naše hrvatske mirovine i naša hrvatska radna mjesta, sad skrušeno moli sve hrvatske građane, izbjeglice i iseljenike da se vrate. I nemojte misliti da on to radi zbog dobrote ili velikodušnosti. Naime Plenković dobro zna da bez tog jadnog, opljačkanog, osiromašenog, napaćenog i iseljenog hrvatskog naroda uskoro neće biti ni plača za političare, ni penzije za Bosančerose i navodne branitelje, a shodno tome, ni Rvatske kakvu samo oni žele.

 


 

Kažem svojoj zemlji

Kažem svojoj zemlji:
iseli se
otputuj.
Za trenutak budi
stranac.
Zatim se vrati
i nastani u sebi.

Promisli sve to
još jednom.
Uhvati sebe
u letu.

Ewa Lipska

 


 

Tko je Ewa Lipska?

Ewa Lipska (1945.), poljska je pjesnikinja. Zbirke njezinih stihova prevedene su na engleski, talijanski, češki, danski, nizozemski, njemački i mađarski. Živi u Beču i Krakovu.

Završila je Likovnu akademiju, ali se najviše bavi pisanjem poezije. Uz poeziju piše prozu, drame, tekstove za krakovski kabare „Podrum kod ovnona“ i za poljske rok bendove. Ne pripada nijednoj književnoj grupi, ni pravcu, iako je kritičari često svrstavaju u Novi val. Dobitnik je najprestižnijih poljskih i svjetskih književnih nagrada. Posljednjih godina bila je i ozbiljan kandidat za Nobelovu nagradu. Prevođena je na četrdesetak jezika. Čest je gost najpoznatijih festivala u svetu

Kritičar Adam Mickiewicz ovako je opisao njeno stvaralaštvo: “Iako njezin stih može imati neke vezu s politikom, on uvijek dokumentira konkretna osobna iskustva bez posezanja za generalizacijama. Dok razotkriva jezik politike i propagande, njena poezija također ukazuje i na slabosti jezika kao instrumenta ljudske percepcije i komunikacije .”

 

 

——–

Napisao, uredio i obradio: Nenad Grbac

————————

Sva prava i Copyright : Nenad Grbac & Impero present

Sadržaj ove stranice nije dopušteno ni kopirati, ni prenositi u drugim medijima, bez odobrenja njenog autora.

Možda vam privuće pažnju...

error: Content is protected !!